İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Akşener’den Erdoğan’a: Hiç mi utanmıyorsun?79 izlenme
KYK yurdunda skandalların ardı arkası kesilmiyor!33 izlenme
Resmi Gazete'de yayımlandı: Cumhurbaşkanı'na otomotiv ÖTV’sinde yeni yetki37 izlenme
Euro Bölgesi enflasyonu 6. ayda da rekor kırmaya devam ediyor33 izlenme
CHP'li vekil Mahmut Tanal, yandaş A Haber’in manipülasyonunu canlı yayında deşifre etti !2160 izlenme
Davada siyasi ayak: Yine AKP’lilerin isimleri çıktı!402 izlenme
Gaz sıkıntısı için Azerbaycan devrede35 izlenme
İnce’den 24 Haziran özrü: Elimde olmayan nedenlerle açıklama yapamadım410 izlenme
Eyüplü Halit’ten Çiftlik Bank’a... Dolandırıcılık AKP’yle birlikte hız kazandı
İmamoğlu sansürlenince dayanamadı: Can alıcı soruları peş peşe sıraladı
Enerji krizinde son durum: Türkiye, gaz almak için görüşmelere başladı
Suriye'den gelen 3. sınıf öğrencisi 9 yaşındaki İptisem Müslem'in barış çağrısı duygulandırdı: “Atatürk gibi bir liderimiz olmadığı için üzüldüm!”