İnternet devi Google'ın çeviri hizmeti 'Google Translate', gazeteci Ahmet Hakan'ın "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben, ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben" sözlerini "I am not a journalist, I am not a journalist, I am not a journalist" yani "Ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim, ben gazeteci değilim," şeklinde hatalı olarak çevirdi.
Sputnik, Hakan'ın bugün yayınlanan köşe yazısını haberleştirdikten sonra "Ne yalakalık etmeye odaklı bir gazeteciyim ben... Ne de madara etmeye odaklı bir gazeteciyim ben." satırlarını sosyal medya üzerinden paylaştı. Economist dergisinin Türkiye muhabiri Piotr Zalewski, Google Translate'ın paylaşımı yanlış bir şekilde çevirdiğini fark edip kendi sosyal medya hesabından paylaştı.

Zalewski, paylaştığı resmin üzerine alay ederek "İyi iş Google Translate" yazdı. Zalewski'nin paylaşımı çok sayıda etkileşim aldı.
https://halktv.com.tr/gundem/googletranslateahmethakaninsozlerinihatalicevirdibengazetecideg394182h
Prof. Şenol 'Delilik bu' diyerek isyan etti: 'Gördüğüm manzara çok ürkütücüydü, 3 aylık emek boşa gitti!'116 izlenme
İş Bankası hisseleri Atatürk’ün vasiyeti ve mahkeme kararıyla CHP’nindir327 izlenme
BBC açıkladı: TL'nin çöküşü Erdoğan'ı neden endişelendirmiyor?49 izlenme
Kiralık araç yetmedi şimdi de kiralık uçak!40 izlenme
Zafer Havalimanı'nda rekorlar kitabına girecek zarar!17 izlenme
Ekrem İmamoğlu ve Muharrem İnce'den flaş açıklamalar!113 izlenme
Betona su kattılar, itiraz eden kontrol mühendisini dövdüler!43 izlenme
Kahramanmaraş depremlerinde can kaybı ve yaralı sayısı artıyor38 izlenme
Fakıbaba, AKP'nin ayarlarını bozdu: Bozdağ'dan 'U' dönüşü
Veli Ağbaba'dan Bakan Tekin'e tepki: "Dünyanın en iyi okulu deyince aklınıza Harvard, Cambridge gelebilir ama dünyanın en iyi okulu Kartal İmam Hatip Lisesi!"
AKP’li İlçe Başkanı’nın kızı Milli Eğitim’e atandı!
Yeşil altın Antep fıstığı cep yakıyor